Accéder à la page Publics handicapésAller au contenuAller au menuAller à la recherche

Bibliothèque publique d'information - Centre Pompidou

Recherche

Bandeau photos de la BPI

Contenu de la page

Fil d'ariane

La Bible et ses traductions

mis à jour le 07/08/12  | Page imprimable  | Envoi de la page
mis à jour le 07/08/12

Enluminure (domaine public)

L’idée même d’une « traduction littéraire » était absente de l’univers intellectuel de l’Antiquité gréco-romaine… Elle est née pour la Bible, dans sa première traduction de l’hébreu au grec, à Alexandrie, au 3e siècle av. J.-C… Formée dans le foyer de la civilisation hellénistique, la Bible d’Alexandrie, dite encore « des Septante », ouvrit les portes de la culture européenne aux Ecritures juives. Intégrées dans la Bible chrétienne dont plusieurs siècles fixèrent le « canon », leur influence s’étendit bien au-delà du monde alexandrin…
De l’Antiquité tardive jusqu’à nos jours, d’autres traductions viendront poursuivre ce patient travail de transmission, favorisant ainsi le passage du message biblique, d’une culture à l’autre.

Les traductions « fondatrices »

Septuaginta : Id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes /
edidit Alfred Rahlfs. – Stuttgart : Deutsche Bibelgesellschaft, 1935.
« La Septante » ou Bible d’Alexandrie est la plus ancienne traduction de la Bible hébraïque en grec. Elaborée entre le 3e et le 2e siècle av. J.-C., elle s’adressait aux nombreux juifs hellénisés, émigrés dans le bassin méditerranéen, notamment à Alexandrie. La Septante fut, ensuite, adoptée comme « Ancien Testament » de la Bible chrétienne des premiers siècles de
l’Eglise. Elle a ainsi constitué le texte biblique de référence pour ceux qui, dans le judaïsme hellénistique ou dans l’Eglise ancienne, n’avaient plus accès à l’hébreu. Sa postérité a été immense…
A la Bpi, 22 SEP

Nova vulgata bibliorum sacrorum.
– Roma : Libr. Ed. Vaticana, 1986.
Même dans sa plus récente réédition « La Vulgate » reste redevable à son initiateur et inspirateur, saint Jérôme (c. 347-419), conseiller biblique du pape Damase et auteur de la première vraie traduction latine à partir de la Bible hébraïque et du Nouveau Testament grec.
A la Bpi, 22 NOV

 

Focus sur :

Autour de la Bible

Des revues :

  • Le Monde de la Bible.
    Ed. depuis 1977. Paris : Bayard-Presse.
    Suite de Bible et terre sainte.
    A la Bpi, 22(0) MON
  • Revue Biblique / Ecole biblique et archéologique française, Jérusalem. Ed. depuis 1946. Paris : J.Gabalda.
    A la Bpi, 22(0) REV 10

Un enregistrement :

  • Henri Meschonnic lit la Bible [disque CD].
    Desclée de Brouwer, 2003.
    Ce CD accompagne un livre.
    A la Bpi, 221 MES

Des sites Internet :

Et aussi...

Un enregistrement :

  • Henri Meschonnic lit la Bible [disque CD].
    Desclée de Brouwer, 2003.
    Ce CD accompagne un livre.
    A la Bpi, 221 MES

Des sites Internet :