Accéder à la page Publics handicapésAller au contenuAller au menuAller à la recherche

Bibliothèque publique d'information - Centre Pompidou

Recherche

Bandeau photos de la BPI

Contenu de la page

Fil d'ariane

La littérature indienne traduite des langues régionales

mis à jour le 31/01/12  | Page imprimable  | Envoi de la page
mis à jour le 31/01/12

La littérature indienne anglophone a acquis depuis quelques années dans le monde occidental une visiblilité dont ne bénéficient pas encore les autres littératures indiennes. Nous vous proposons ici de vous faire découvrir ces dernières, à travers  une présentation succinte de la littérature indienne contemporaine en langues régionales dans toute sa diversité : roman, nouvelle, poésie, autobiographie, théâtre.

Traduit du hindi

Le Hindi est la langue la plus parlée des langues de l’Inde, essentiellement dans le nord et le centre.

Le toit de tôle rouge, Nirmal Verma. (Actes Sud, 2004)
L’auteur, observateur attentif de la société hindi, peint les tourments et l’épanouissement d’une adolescente issue de la classe moyenne dans l’Inde rurale.
(Bpi, niveau 3, cote 891.1 VERM 4TI)

 

 

La splendeur de Maya : nouvelles, Krishna Baldev Vaid (Caractères, 2002)
Six nouvelles qui abordent l’Inde contemporaine à travers les questions politiques, sociales, religieuses.
(Bpi, niveau 3, cote 891.1 VAID 2)

 

Traduit du bengali

Le bengali est une langue parlée à l’est du sous-continent indien.

La mère du 1084, Devi Mahasweta (Actes Sud, 2001)   
Dans une prose vertigineuse où temps rêvé et temps réel s’entremêlent, Devi Mahasveta retrace la souffrance d’une mère et sa prise de conscience sociale.
(Bpi, niveau 3, cote 891.1 MAHA.D 4HA)

 

 

La descente du Gange : gangavataran, Lokenath Bhattacharya (L’Asiathèque, 2006)
Un groupe de pélerins se livre à l’ascension des pentes qui mènent aux sources du Gange, lieu sacré entre tous. Ils font une découverte extraordinaire : les sommets du « toit du monde » n’ont plus de neige …
(Bpi, niveau 3, cote 891.1 BATH.L 4 DE)

 

Tout est chemins : une anthologie de poèmes du Bengale (Le Temps des cerises, 2007)
Recueil de poésie du XXe siècle du Bengale occidental.
(Bpi, niveau 3, cote 981.1 (082) TOU)

 

Traduit du tamoul

Le tamoul est une langue parlée dans le sud de l’Inde.

L’arbre nâgalinga : nouvelles d’Inde du Sud (Ed. de l’Aube, 2001)
Recueil de quinze nouvelles inédites par des auteurs contemporains de langue tamoule qui proposent des visions de l’Inde très éloignées des stéréotypes.
(Bpi, niveau 3, cote 891.1 (082) ARB)

 

Traduit de l’ourdou

Le ourdou est une langue parlée dans le nord de l’Inde.

Camphre : nouvelles, Masud Naiyer (Stock, 2002)
Ces sept nouvelles, tissées de fils narratifs impalpables, sont rédigées d’une plume méticuleuse qui s’emploie à distiller l’imprécision et le mystère.
(Bpi, niveau 3, cote 891.1 NAIY 2)

 

 

Traduit du marathi

Le marathi est une langue parlée dans l’ouest et le centre de l’Inde, notamment au Maharashtra.

Carrefour, Makarand Sathe (Les Solitaires intempestifs, 2006)
Pièce de théâtre épique sur les mutations survenues dans les grandes villes indiennes.
(Bpi, niveau 3, cote 891.1 SATH 4 CH)

 

 

Traduit du malayalam

Le malayalam est une langue parlée dans l’Etat du Kerala, dans le sud de l’Inde.

Les murs et autres histoires (d’amour),Vaikom Muhammad Basheer (Zulma, 2007)
A travers ces cinq textes, récits de négociations conjugales ou résurgences spirituelles frisant le fantastique, l’auteur compose le portrait en creux d’une société indienne aux prises avec ses contradictions et les effets secondaires de sa diversité héréditaire.
(Bpi, niveau 3, cote 891.1 BASH 4 MU)

Focus sur :

Un article dans le magazine de la Bpi

Les langues de l'Inde : un modèle d'intégration ?

Les milliers de langues parlées en Inde forment une réalité complexe. Pour mieux le comprendre, découvrez l'article en ligne, réalisé par Annie Montaut, professeur à l'Inalco, dans sa version feuilletable.

Apprendre des langues régionales indiennes à la Bpi

Vous pouvez découvrir certaines de ces langues à l'espace Autoformation de la Bpi (niveau 2). Pour votre initiation, un apprentissage plus complet ou pour découvrir la culture indienne, nous avons sélectionné pour vous quelques méthodes et films.

Les Belles étrangères indiennes : la vidéo

réalisation Michael Smith, 2002 (1 h 43 min)

Vingt écrivains s'exprimant dans neuf langues de l'Inde pour témoigner de la richesse, de la diversité et de la créativité des littératures indiennes d'aujourd'hui. Certains ont déjà conquis la notoriété, d'autres - peut-être parce qu'ils écrivent dans leur langue d'origine - demeurent encore inconnus des lecteurs français, mais chacun parle d'une voix singulière.
(Bpi, disponible sur tous les postes multimédias)